Матвеева Н.С.
Учитель английского языка
БОУ УР УГНГ имени Кузебая Герда
Наблюдения учителя английского языка.
Я учитель английского языка, закончила факультет удмуртской филологии с возможностью преподавать английский и свой родной – удмуртский языки. Работая в удмуртской национальной гимназии мне часто приходит в помощь родной язык, для наглядного и удобного разъяснения материала, при том на разных уровнях и на страноведческом, и на грамматическом и на лексическом.
Будучи студенткой, я занималась сравнением прошедшего длительного времени английского и удмуртского языков и вот, что выяснилось! Анализ исследуемых видо-временных форм показал следующее:
— обе видовременные формы имеют аналитическую структуру;
— грамматическое значение английского и удмуртского Past Continuous не полностью тождественны (эквивалентны), но выделяются значения, в которых удмуртский и английский варианты соответствуют (фоновость, локализованность и процессуальность действия). Общие черты помогут ученикам-удмуртам избежать проблем в освоении прошедшего длительного времени.
На лексическом уровне также много интересных совпадений, например:
To fall sleep (засыпать букв. Падать в сон )- в удмуртском языке «умме усьыны» буквальное значение тоже самое, что и в английском.
В английском языке все природные явления обычно вуалируются местоимением it под которым подразумевается weather (погода), к примеру: it rains (идет дождь букв.: оно (погода) дождит) — в удмуртском языке «куазь зоре» (идет дождь букв.: погода дождит), таким образом в обоих языках представленные примеры указывают, что в обоих случаях «дождь» является глаголом, а не существительным как в русском языке. Кстати тот факт, что слово дождь (rain и зор) являются глаголами в рассматриваемых языках они могут быть и существительными, т.е и в удмуртском и в английском языках есть так называемый процесс – конверсия, к примеру: удм.: Куазь зоре – Погода дождит. Мон зор улэ сюри – Я попал под дождь; англ.: It rains — Погода дождит. The rain was strong yesterday. – Вчера был сильный дождь.
Это небольшое количество примеров, подтверждают истину — как же интересно знать и изучать иностранные языки. Ты действительно становишься богаче, в твоей голове постоянно происходят сравнительные процессы. А главное ты слушаешь больше детей, так как их сравнительный анализ (на подсознательном для них уровне) и любовь к аналогиям приводят к удивительным открытиям. Это только начало моих сравнений. Продолжение следует!