МБОУ СОШ №1 г. Ворсма
Литературная гостиная
«Олимпийские боги славянской письменности»,
посвящённая
Дню славянской письменности и культуры
Дата проведения урока:23.05.2013
Подготовила
учитель русского языка и литературы
Харитонова Галина Сергеевна
2013 г.
Цель: почтить память славянских учителей, равноапостольных Кирилла и Мефодия, издавна считавшихся покровителями “книжных людей”: учащих и учащихся.
Задачи:
Развивать творческое и критическое мышление;
Развивать память учащихся;
Развивать речь;
Воспитывать интерес к родной истории и литературе;
Воспитывать всесторонне развитую личность, патриота своего Отечества.
Тип урока: литературная гостиная
Содержание
1. Вступительное слово учителя
2. Слово работника городской библиотеки Сурутиной С.М.
3. Сообщения и творческие работы учащихся (лучшая работа И.Севастьянова см в ПРИЛОЖЕНИИ 1)
4. Беседа с настоятелем церкви в честь Казанской иконы Божьей Матери города Ворсма священником Анатолием Мелиховым (фото см в ПРИЛОЖЕНИИ 2)
5. Видео «Метрополит Кирилл про славян»
.
1. Вступительное слово учителя
Что мы знаем о начале славянской письменности
С детства мы привыкли к буквам нашего русского алфавита и не задумываемся о том, как нам удается различным сочетанием палочек и кружков передавать любые звуки и слова. Как же возникли наши буквы? Почему они именно так изображаются на письме? Как возник у каждого народа его родной язык?
Узнать это очень трудно. Существуют только догадки и предположения. Несколько легче ответить на вопрос: как и когда возникла у того или другого народа своя письменность.
Началом своей национальной письменности каждый народ обозначает особую веху в своей истории. Не всегда удается поставить такую веху с точностью даже в несколько столетий. В глубине веков обычно теряются и имена создателей родной письменности, и сведения о том, как начиналась эта письменность и какие книги первыми были написаны на родном языке.
Но у славянской письменности удивительное происхождение. И славяне, благодаря доставшимся нам от предков летописям, житиям святых и другим повествовательным и археологическим источникам, знают о начале славянской грамоты. Мы не только с точностью до года может определить время появления славянской азбуки, но знаем также и имена творцов славянской письменности и их жизнеописания.
2.Слово работника городской библиотеки Сурутиной С.М.
Листаем страницы жития святых Кирилла и Мефодия
Среди древнейших памятников славянской письменности особое и почетное место занимают жизнеописания создателей славянской грамоты – святых Кирилла и Мефодия. Среди этих памятников выделяются “Житие Константина Философа”, “Житие Мефодия”, “Похвальное слово Кириллу и Мефодию”.
Из жизнеописаний святых Кирилла и Мефодия мы знаем, что братья были родом из македонского города Солуни. Теперь это город Салоники на берегу Эгейского моря в Греции. Мефодий был старшим из семи братьев, а младшим был Константин. Имя Кирилл он получил при пострижении в монашество уже перед самой кончиной. Отец Мефодия и Кирилла занимал высокий пост помощника управителя города. Есть предположение, что мать их была славянкой, потому что братья с детства знали славянский язык так же хорошо, как греческий.
Будущие славянские просветители получили прекрасное воспитание и образование. Константин с младенчества обнаружил необычайные умственные дарования. Обучаясь в солунской школе и еще не достигнув пятнадцати лет, он уже читал книги глубокомысленнейшего из отцов Церкви IV века – Григория Богослова. Слух о даровитости Константина достиг Константинополя, и тогда он был взят ко двору, где учился вместе с сыном императора у лучших учителей столицы Византии. У знаменитого ученого Фотия, будущего Константинопольского патриарха, Константин изучал античную литературу. Постигал он также философию, риторику, математику, астрономию и музыку. Константина ожидала блестящая карьера при императорском дворе, богатство и женитьба на знатной красивой девушке. Но он предпочел удалиться в монастырь на гору Олимп к Мефодию, брату своему, – рассказывает его жизнеописание, чтобы беспрестанно творить молитву и заниматься благочестивыми размышлениями.
Однако не удавалось Константину подолгу проводить время в уединении. Как лучшего проповедника веры, защитника Православия его часто посылали в соседние страны для участия в диспутах. Поездки эти были весьма успешными для Константина. Однажды, путешествуя к хазарам, он посетил Крым (читайте об этом на стр. 8–9).
Вся жизнь Константина была наполнена частыми трудными, тяжкими испытаниями и напряженной работой. Это подорвало его силы, и в 42 года он сильно заболел. Незадолго перед кончиной он принял монашество с именем Кирилл и тихо скончался в 869 году. Случилось это в Риме, когда братья в очередной раз приехали искать у папы Римского поддержки в главном своем деле – распространении славянской письменности. Перед смертью Кирилл говорил брату: “Мы с тобою, как два вола, вели одну борозду. Я изнемог, но ты не подумай оставить труды учительства и снова удалиться на свою гору”. Мефодий пережил брата на 16 лет. Терпя лишения и поношения, он продолжал великое дело – перевод на славянский язык Священных книг, проповедь православной веры, крещение славянского народа. Преемником себе он оставил лучшего из своих учеников, архиепископа Горазда, и около двухсот обученных им священников – славян.
О начале славянской письменности узнаем мы из главной русской летописи – “Повести временных лет”. Там говорится о том, как однажды славянские князья Ростислав, Святополк и Коцел отправили к византийскому царю Михаилу послов со словами: “Земля наша крещена, но нет у нас учителя, который бы наставил, и поучил нас, и объяснил святые книги. Ведь не знаем мы ни греческого языка, ни латинского; одни учат нас так, а другие иначе, от этого не знаем мы ни начертания букв, ни их значения. И пошлите нам учителей, которые бы могли нам рассказать о книжных словах и о смысле их”.
Тогда вызвал царь Михаил двух ученых братьев – Константина и Мефодия, и “уговорил их царь и послал их в славянскую землю… Когда же братья эти пришли, начали они составлять славянскую азбуку и перевели Апостол и Евангелие”.
Совершилось это в 863 году. Отсюда и ведет свое начало славянская письменность. “И рады были славяне, что услышали о величии Божием на своем языке”. Затем братья перевели Псалтирь, Октоих и другие церковные книги.
С принятием христианства на Русь пришла и славянская азбука. И в Киеве, и в Новгороде, и в других городах стали создавать школы для обучения славянской грамоте. Явились в Русской земле учителя из Болгарии – продолжатели дела Кирилла и Мефодия.
Азбука, употребляемая в современном церковно-славянском языке, называется кириллицей в память святого Кирилла (Константина).
А святых братьев Кирилла и Мефодия Церковь прославляет как просветителей славян во всем мире и почитает в чине равноапостольных.
Память их празднуется 24 мая. В Болгарии издавна этот день отмечался праздничными шествиями со славянской азбукой и иконами святых братьев. Начиная с 1987 года и в нашей стране стал проводиться праздник Славянской письменности и культуры. Русский народ воздает дань памяти и благодарности “славянских стран учителям… Божественных писаний источник богопознания нам источивших”.
3. Сообщения учащихся
Азбучные молитвы (Азбучные стихи)
Для лучшего запоминания азбуки была составлена особая молитва – Азбучная.
Азбучная молитва – одно из самых ранних или, точнее сказать, первое из славянских стихотворений. Одни ученые считают, что ее написал сам создатель славянской азбуки – святой Кирилл. Другие ученые приписывают авторство этого произведения ученику святого Мефодия, выдающемуся литератору и церковному деятелю Константину Преславскому (епископу Преслава Великого), жившему на рубеже IX–X веков.
Азбучные молитвы (иногда называемые Толковыми азбуками) передают в удобной для запоминания форме различные вопросы православного вероучения.
В древнерусской письменной традиции Азбучная молитва была широко распространена, о чем свидетельствует множество ее вариантов. К настоящему времени учеными обнаружено и опубликовано около 40 списков XII–XVII вв.
Каждая такая молитва представляет собой акростих (греч. “край строки”), в котором каждая строка начинается с очередной буквы алфавита.
Поэтический прием акростиха использовался и до появления толковых азбук у славян – византийские гимнографы следовали ему при написании церковных песнопений и гимнов. Например, азбучный акростих был использован при создании Акафиста Пресвятой Богородице, многих кондаков святого Романа Сладкопевца, канона святого Иосифа Песнописца и других произведений византийской духовной литературы.
Ученые считают, что прообразом созданных славянскими авторами азбучных молитв явился “Алфавитарь” святого Григория Богослова.
“Азбучная молитва”
(перевод сделан видным отечественным ученым В.Я. Дерягиным):
Аз, буки, азбука – этим словом молюсь Богу:
Боже, все тварей Создатель,
Видимых и невидимых!
Господа, Духа впредь живущего,
Да вдохнет мне в сердце Слово!
Его же Слово будет спасением всем,
Живущим в заповедях Твоих.
Засветил светильник жизни,
Закон Твой – свет пути моего.
И уж ищет евангельского слова,
И просит дары Тебя принять
славянское племя.
К крещению обратились мы все,
Людьми Твоими назваться хотим,
Милости Твоей желаем, Боже!
Но мне теперь пространное Слово дай,
Отче и Сын и Святой Дух!
Просящим помощи у Тебя,
Руки свои воздевающим, дай
Силу принять и мудрость Твою.
Ты ведь даешь достойным силу,
Убогого исцеляешь,
Фараонову злобу от меня отводишь,
Херувима мысль и ум его мне даешь,
О Честная и Пресвятая Троица,
печаль мою в радость обрати!
Целомудренно буду писать
Чудеса Твои предивные.
Шестокрылых образ приняв, восшествую по следу Учителя моего, имени Его и делу Его следуя.
Явлю евангельское Слово, хвалу воздав Пречистой Троице в Едином Божестве.
Юный и старый, поют хвалу Тебе все разумные.
Язык новый хвалу воздает Отцу и Сыну и Святому Духу.
Ему ж честь и слава от всякой твари и всякого дыхания во веки веков.
Аминь.
Церковно-славянский язык
Он самый молитвенный в мире,
Он волею Божьей возник,
Язык нашей дивной Псалтири
И святоотеческих книг;
Он царственное украшенье
Церковного богослуженья,
Живой благодати родник,
Господнее нам утешенье –
Церковно-славянский язык.
Виктор АФАНАСЬЕВ
+ + +
Язык наш славен и велик!
Храни родную речь!
Язык любви сердца целит,
Тебе его беречь.
Не нужен будет никому
Не любящий Христа.
Покуда жив, служи Ему.
В любви душа чиста
Пути людей сольет Христос
Перед Своим Судом.
Ступай за Богом во весь рост,
За светом и теплом.
Валентин СМИРНОВ
4. Беседа со священником о.Анатолием запечатлена на фото (см ПРИЛОЖЕНИЕ 2)
5. Видео «Метрополит Кирилл про славян» (ссылка см ПРИЛОЖЕНИЕ 3)
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
СОЧИНЕНИЕ
ОЛИМПИЙСКИЕ БОГИ СЛАВЯНСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ
Севастьянова Ильи
Мы с тобой, как два вола, вели одну борозду.
Я изнемог, но ты не подумай оставить труда
учительства и снова удалиться на свою гору.
(Предсмертные слова Кирилла, обращённые к брату Мефодию)
Та борозда – это самоотверженный труд, которому всецело отдались братья, составляя азбуку и неся её славянскому народу. Милостью Божьей местом для рождения азбуки был избран Олимп, самая большая вершина Греции. Именно та древняя земля в Фессалии, что согласно мифам была богам приютом и Зевсом великим венчана, стала родиной кириллицы.
«Если спросить у славян грамотеев: кто вам азбуку сотворил или кто книги перевёл, – ответят: Святой Константин Философ и Мефодий, брат его… И если спросить, когда это было, знают и это и скажут: во времена греческого царя Михаила, и болгарского князя Бориса, и моравского князя Растицы, и блатенского князя Коцела, в 6563 году после сотворения мира».
Более одиннадцати столетий отделяет нас от того времени. Но, исполненные благодарности за тот подвиг равноапостольных просветителей, христианских проповедников, попытаемся преодолеть этот крутой подъём в олимпийское прошлое…
«Далеко отсюда бьёт родник нашей крови, сынок… Не забудь, что мои глаза цвета высокого неба…» – эти слова матери из далёкой молодости зазвучали в сознании Михаила Страхоты с новой силой, кода он вдруг почувствовал, как тяжёл его меч, верой и правдой служивший ему более десяти лет. Стратиг с фемой, стражами, вечно озабоченный казной императора, муж и отец, увы, умерших своих маленьких детей, воин, едва оправившийся от ранения, решает оставить мирскую жизнь. Истинным домом Михаила становится святая обитель на Олимпе. Здесь, среди густых лесов, прятался сказочный мир монастырей, келий, скитов. Авгаровский, Мидикийский, Писадимонский, монастырь Святого Символа обрамляли каменным ожерельем святую гору. Сигрионский и Полихрон, где принял монашеский постриг Михаил, были расположены несколько в стороне, но ничем не уступали им. Люди искали тут легенды и мифы об аскетах, Мефодий же (до монашества Михаил) обрёл здесь смысл существования. Он понял, что и в тесной келье можно жить большими мыслями и намерениями. Не один год думает он о своих непросвещённых славянских братьях, и в тишине рождается надежда создать для них письменность. Но стоило ему склониться над пергаментом, как его прекрасным замыслам не суждено было осуществиться: рука, привыкшая к мечу, с трудом держала перо. Тогда он впервые обратился за помощью к своему младшему брату Константину, мудрецу империи.
Слабый здоровьем, проникнутый религиозным энтузиазмом и любовью к науке, Константин, получивший при пострижении в схиму имя Кирилл, с самых ранних лет обнаруживал необычайные умственные дарования и в дальнейшем получил прозвище Философ. Письмо брата нашло его в Константинополе. Он вспомнил Солунь, детские годы, мать, не раз припоминавшую ему детский сон, предугадавший реальность. В нём среди сияющих красотой девушек он выбрал самую прекрасную – Софию, богиню мудрости…
Кирилл примет приглашение брата и отправится на Олимп. Его приход в монастырь вдохнул в Мефодия и его помощника Климента новую жизнь. Мечта брата придумать письменность для славян всецело завладела им. Встретившись, они сошлись воедино. Подвиг начался.
Несколько лет проведёт в обители старшего брата Кирилл. В монастырях, бывших на горе, было много иноков – славян из разных соседних стран, почему Кирилл мог иметь постоянную практику, что было важно, потому как с детства большую часть времени проводил в греческой среде. Он не любил праздничной суеты, и с тех пор, что остановился у брата, он превратил ночь в день, день – в ночь труда и дум о своём будущем пути. И в тесной келье обители Святого Полихрона рождалось истинное чудо: под пером Кирилла появлялось на пергаменте изображение всех характерных звуков славяно–болгарского говора. Черноризец Храбр, болгарский писатель конца десятого века, об этом скажет: «… человеколюбивый бог… смилостивился над родом человеческим и послал ему святого Константина Философа, названного Кириллом, мужа праведного и истину любящего, и он составил тридцать восемь букв: одни из них по образу греческому, другие по славянской речи».
Усвоив азбуку, Мефодий и послушник Климент принялись за переводы божественного учения. Под рукой Климента пергамент оживал, словно поле золотой пшеницы: заглавные витые буквы он рисовал разноцветными красками. Каждое новое переведённое слово наполняло келью сладчайшим звучанием – священное писание впервые читалось на славянском языке! Вначале было слово! Слово Господне родится ещё для одного народа, божественное учение пригодится людям, презираемым до сих пор, заклеймённым жестоким словом «варвар».
Большой славянский мир – плодотворная земля будущего Мефодия и Кирилла. Путь этот скорее тернист, чем увенчан лаврами. Вскоре после создания азбуки, в 863 году, император вызвал обоих братьев из монастыря и отправил их хазарам для евангельской проповеди.
Олимп остался позади… Но главная его «вершина» – кириллица – словно неугасимая свеча., продолжает нести свет людям – свет славянской письменности, культуры, веры!
ПРИЛОЖЕНИЕ2
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
Видео «Метрополит Кирилл про славян» (24.04.2012) – 1мин 23сек