Юдина Елена Геннадьевна
Должность: учитель русского языка и литературы
Учреждение: МОУ гимназия №6 г. Волгограда
Разработка урока по теме: «Виды и формы общения».
Предмет: русский язык, 7 класс
Тема урока: Виды и формы общения.
Тип урока: усвоение нового материала.
Цели урока: познакомить учащихся с видами и формами общения; определить роль невербального общения во взаимоотношениях людей; научить определять сферу общения, социальные роли и взаимоотношения партнёров по общению; научить создавать речеведческий комментарий к тексту.
Ход урока
1.Усвоение нового материала.
Инсценировка шуточного стихотворения В.Воскобойникова.
Я пришёл из школы, Пел, пока у нас в прихожей
Я учу глаголы… Вдруг звонок не зазвенел!..
Мне их выучить – пустяк! Открываю: наш сосед…
У меня свой метод! ( Он живёт над нами )
Применяется он так, Не причёсан, не одет-
Новый метод этот: В тапках и пижаме.
«Кричать» — кричу, Он зашёл и так взглянул-
«Вертеть» — верчу, Молнии из глаз метнул!!
«Двигать» — двигаю, — Уважаемый сосед,
«Прыгать» — прыгаю. Никого в квартире нет.
Я и прыгал! Я и двигал! Я пришёл из школы
Я и топал! Я и пел! И учу глаголы.
— Почему мальчик стал оправдываться перед соседом ( ведь тот ему ничего не сказал)?
Какое средство несловесного общения показало мальчику, что сосед рассержен?
— Взгляд мужчины был настолько красноречив («молнии из глаз метнул»), что какие-либо слова в данной ситуации были просто излишни. Кроме того, внешний вид соседа – несловесный знак, («не причёсан, не одет – в тапках и пижаме»), также много сказал мальчику без слов.
— Я думаю, вы уже поняли, о чём мы будем говорить на нашем уроке. Давайте сформулируем тему урока и запишем её в тетрадях.
— Действительно, люди общаются между собой не только при помощи слов. Часто понять друг друга помогают и другие средства.
— Итак, мы сегодня поговорим о видах и формах общения.
Запись в тетради:
По равнозначности субъектов общения: реальный – реальный партнёр; реальный – иллюзорный, воображаемый партнёр.
По способу общения: вербальное (словесное)- невербальное (язык внешнего вида, жесты, мимика).
По количеству участников общения: межличностное – групповое – массовое.
По положению коммуникантов в пространстве и времени: контактное и дистантное.
По внешним условиям общения и соблюдению социальных ролей коммуникантов: официальное – неофициальное.
По форме языка — устное, письменное.
(Запись в тетрадях появляется в процессе ответов учащихся на наводящие вопросы учителя).
Поскольку общение – процесс двусторонний, то и коммуникативные роли участников переменны – «Я – говорящий, ты – слушающий» и наоборот.
2.Проверка знаний. Отработка умений и навыков.
Как мы уже отмечали, по внешним условиям и соблюдению социальных ролей общение бывает официальным и неофициальным. В связи с этим я предлагаю вам составить тексты двух приглашений: официального и неофициального.
Чем они будут отличаться? (Работу можно провести по вариантам).
Выслушиваем ответы учащихся, корректируем их.
Говорим о том, что официальное общение бывает личным (непосредственным, например, учитель – ученик) и публичным (выступление по радио, ТВ, с докладом перед аудиторией).
Готовясь к этому уроку, вы посмотрели телевикторину «Умники и умницы».
Попробуем охарактеризовать её с точки зрения общения, манеры поведения ведущего.
Примерные вопросы:
1.Как построена передача?
2.Есть ли своя заставка, мелодия?
3.Кто ведущий, какова его манера вести передачу, беседовать с аудиторией?
4.В какой обстановке, официальной или нет происходит общение?
Делаем вывод об официальности общения, о том, что в своей речи ведущий пользуется книжным языком, т.е. продуманным, подготовленным.
Говорим о том, что в основе телевизионной (публичной) речи лежит письменный литературный язык, т.е. продуманный, осознанный текст, в результате проговаривания которого создается особый характер устной, но не разговорной речи.
5.Использует ли ведущий невербальные средства общения? С какой целью?
Делаем вывод о том, что роль ведущего обязывает не только быть вежливым с аудиторией, но и тщательно следить за правильностью своей речи, положением рук, мимикой, осанкой, за всем своим внешним видом. Это является общим правилом для всякой публичной речи.
(Возможен просмотр фрагмента передачи на уроке с последующим анализом).
ЗАДАНИЕ: проведите наблюдение за жестовым сопровождением объяснения учителя. Сделайте вывод об индивидуальном стиле речевой деятельности.
3.Составление речеведческого комментария к тексту.
Каждому учащемуся даём листок с отпечатанным текстом. Работу над комментарием учащиеся продолжат дома.
— Сейчас мы начнём работу над речеведческим анализом текста. Для анализа я вам предлагаю эпизод первой встречи Городничего и Хлестакова (явление 8, акт 2). О каком произведении идёт речь? Кто его автор? Вспомните события, предшествующие встрече.
ЗАДАЧИ РЕЧЕВЕДЧЕСКОГО АНАЛИЗА ТЕКСТА:
Выявить особенности ситуации общения, предопределяющие речевое поведение партнёров, прежде всего – понимание (непонимание?) друг друга.
Охарактеризовать коммуникативное намерение (стратегия) Городничего, этапы его реализации (изменение тактики) и коммуникативное намерение Хлестакова. В чём причина рассогласованности, неэффективности общения?
Проследить, как происходит смена коммуникативного лидера, переход инициативы, какие вербальные и невербальные средства, используемые участниками общения, обеспечивают этот переход (в частности-средства интонационные).
Сделать вывод об условиях эффективности (неэффективности) ведения диалога, использования средств воздействия на партнёра.
(задачи раздаются вместе с заданием)
-В целях экономии места и времени используйте сокращения: интонация – ин.; коммуникативное намерение – н.; подтекст – внутренний смысл текста, что стоит за словами, что хотел сказать говорящий – п.
На листах в левой колонке напечатан текст, в правой — остаётся место для комментария. В ходе работы появляется следующая запись.
Комментарий
| |
Хлестаков, Городничий и Добчинский. Городничий, вошед, останавливается. Оба в испуге смотрят несколько минут один на другого, выпучив глаза. | Начало: невербальное общение, визуальный контакт. Длительный. Внимательно вглядываются: надо составить представление о противнике (цель Городничего), о «человеке в мундире», потенциально опасном (для Хлестакова). Оба растеряны и испуганы. |
Городничий (немного оправившись и протянув руки по швам). Желаю здравствовать! | Приходит в себя первым. Поза и жест бывалого служаки подчёркивают официальный характер визита. |
Хлестаков (кланяется). Моё почтение… | Жест штатского человека. Ин.: Неуверенность ответа – многоточие. |
Городничий. Извините. Хлестаков. Ничего… Городничий. Обязанность моя, как градоначальника здешнего города, заботиться о том, чтобы проезжающим и всем благородным людям никаких притеснений… | Продолжают присматриваться. Обмен ничего не значащими фразами. Начинает первым. Н.: установить контакт – представиться, убедить в благородстве своих намерений. П.: я побеспокоил вас, но причина уважительна (это моя обязанность). ИН.: тон официальный. Ощутимо внутреннее напряжение. |
Хлестаков (сначала немного заикается, но к концу речи говорит громко). Да что ж делать ?… Я не виноват… Я, право, заплачу… Мне пришлют из деревни. Он больше виноват: мне говядину подает твёрдую, как бревно… За что ж я… Вот новость! | Текст и П. совпадают: я не виноват. Н.: оправдаться, опровергнуть жалобу трактирщика, обвинив его самого. ИН.: неуверенность невнятного оправдания сменяется агрессивностью (нарастание громкости) «нападения». Это не ответ на реплику Г.: он не услышал слов. Не может сосредоточиться. |
Городничий (робея). Извините, я, право, не виноват. На рынке у меня говядина всегда хорошая. Привозят холмогорские купцы, люди трезвые и поведения хорошего. Я уж не знаю, откуда он берёт такую, А если что не так, то…Позвольте мне предложить вам переехать со мною на другую квартиру. | Тот же эмоциональный ключ словесного действия: от оправдания к наступлению (перехватить инициативу в диалоге). В реплике собеседника услышал только ожидаемое указание на «беспорядки» (говядина!). Смысловая и интонационная граница реплики – многоточие. Н.: надо что-то предпринимать, пора. П.: рискну предложить. Вдруг «клюнет»? |
Хлестаков. Нет, не хочу! Я знаю, что значит на другую квартиру: то есть – тюрьму. Да какое вы имеете право? Да как вы смеете?.. Да вот я…Я служу в Петербурге. (Бодрится). Я, я, я… | Текст и П. совпадают: бурный, но беспомощный протест. Н.: испугать противника, средство воздействия – убедить в своей значительности. ИН.: громкость и агрессивность не могут скрыть растерянности.
|
Городничий (в сторону). О господи ты боже, какой сердитый! Всё узнал, всё рассказали проклятые купцы! | Услышал интонацию, а не слова. Ожидание сбывается: ревизор уже знает, уже гневается! Что делать? |
Вывод Городничего: это ревизор, ему уже многое известно, он сердит; коммуникативное намерение конкретизировалось: во что бы то ни стало смягчить гнев ревизора, оправдаться, нейтрализовать его действия, обезоружить противника привычными средствами. Это трудно сделать: первая попытка (предложение переехать) оказалась неудачной.
Вывод Хлестакова: жалоба трактирщика возымела действие – Городничий пришёл сам; коммуникативное намерение определилось: защищаться, любыми средствами отвести угрозу тюрьмы, перехватить инициативу в диалоге – борьбе.
Домашнее задание: закончить работу над комментарием. Провести наблюдения за жестовыми сопровождениями объяснениями учителя.
Литература:
Б. Тимофеев «Правильно ли мы говорим?»// Лениздат, 1963 г. 331 с.
«Литература. 7 класс» учебник-хрестоматия Т.Ф.Курдюмова.